BẮC KINH, 04/01/2022 /PRNewswire/ - Bộ phim dài năm tập mang tên "Poetry Sans Frontiers" (tạm dịch "Thơ ca không biên giới") đã chính thức phát sóng trên các kênh đa ngôn ngữ của CGTN cùng nhiều nền tảng truyền thông mới khác, mang đến cho người xem những cung bậc đa dạng để cùng chiêm nghiệm tính nhân văn qua những câu thơ ý nghĩa.
Nhà thơ Trung Quốc Trương Cửu Linh vào thời nhà Đường (618-907) từng viết: "Giữa những người bạn tri kỷ không hề có khoảng cách". Bộ truyện được phát hành bằng sáu ngôn ngữ chính thức của Liên Hợp Quốc là tiếng Trung, tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp, tiếng Ả Rập và tiếng Nga, nhằm mục đích truyền tải sức mạnh xoa dịu tâm hồn từ thơ ca, thúc đẩy nỗ lực học hỏi lẫn nhau giữa hai nền văn hóa Trung Quốc và nước ngoài, xúc tác cho cảm xúc hòa hợp và gắn kết con người đến từ các quốc gia, dân tộc và nền văn hóa khác nhau lại gần nhau.
Mỗi tập phim xoay quanh một chủ đề khiến người xem phải suy ngẫm: theo đuổi ước mơ, khao khát hòa bình của con người, giá trị của cuộc sống, mối quan hệ giữa con người và thiên nhiên và ý nghĩa của ngôi nhà đối với con người.
Khoảng 16 khách mời từ nhiều vị trí xã hội khác nhau, bao gồm các phái viên ngoại giao ở Trung Quốc, người dẫn chương trình của các kênh đa ngôn ngữ của CGTN, những người có ảnh hưởng và nhạc sĩ, đã cùng ngồi lại chia sẻ câu chuyện cuộc đời mỗi người và ngâm nga những bài thơ hay từ khắp nơi trên thế giới.
Không chỉ thừa nhận sự đa dạng của các nền văn minh nhân loại, loạt phim này cũng xoáy sâu vào ý nghĩa sâu sắc từ câu văn do nhà sử học Trung Quốc xưa Trần Thok viết vào thế kỷ thứ ba: "Món canh ngon là biết kết hợp tinh túy từ nhiều nguyên liệu khác nhau".