omniture

Cư dân mạng Hàn Quốc muốn đổi tên tiếng Anh của bộ khắc kinh Phật "Palman Daejanggyeong"

2013 Tripitaka Koreana Festival Organizing Committee
2013-10-23 17:06 923

TTXVN (SEOUL, Hàn Quốc, 23/10/2013) /PRNewswire/ -- Một nhóm cư dân mạng Hàn Quốc đang tiến hành chiến dịch vận động đổi tên chính thức tiếng Anh của "Palman Daejanggyeong", bộ tập hợp các bản khắc kinh Phật trên hơn 80.000 tấm gỗ.

Tripitaka Koreana hay Palman Daejanggyeong theo tiếng Hàn Quốc, được xem là bộ kinh Phật đầy đủ nhất đến nay. Ngôi đền Haein, nơi đang lưu giữ các bản khắc này, đã được UNESCO công nhận là Di sản Thế giới.

Hôm thứ Hai, một nhóm cư dân mạng Hàn Quốc đã gửi một bản thỉnh cầu trên trang điện tử "Agora" của cổng thông tin điện tử địa phương Daum, đến Cơ quan Quản lý Di sản Văn hóa đề nghị thay tên tiếng Anh của bản khắc kinh Phật nói trên thành "Goryeo Daejanggyeong" hay "Palman Daejanggyeong" theo cách gọi của người Hàn Quốc. Lời thỉnh cầu này đã nhận được hơn 100 chữ ký kể từ khi nó được công bố.

Họ lập luận rằng cái tên bằng tiếng Anh hiện nay làm giảm giá trị bộ kinh Phật của Hàn Quốc, trong khi bộ tập hợp các bản khắc này đầy đủ và toàn diện hơn một bộ kinh Phật Tripitaka của Ấn Độ, theo tiếng Phạn có nghĩa là "ba lời răn dạy".

Tripitaka là thuật ngữ truyền thống của đạo Phật, mô tả ba lời răn dạy của Phật, gồm Kinh Phật – các bài thuyết giáo của Đức Phật, Vinaya – đạo lý và các quy định đối với thầy tu, và Abhidharma – các giải thích và chú thích của các bài giảng đạo.

Phong trào trên của cư dân mạng Hàn Quốc xuất hiện sau khi một ý kiến tương tự được nêu tại một hội thảo quốc tế tổ chức hồi đầu tháng ở Seoul trong khuôn khổ Lễ hội Tripitaka Korreana Festival 2013. Lễ hội kéo dài 45 ngày này được tổ chức ở Hapcheon, cách thủ đô Seoul 354 km về phía Nam, nhằm tăng cường sự hiểu biết của thế giới về các giá trị văn hóa của Hàn Quốc.

Các cư dân mạng Hàn Quốc cũng lưu ý rằng việc đặt tên là một trong những ngoại lệ hiếm hoi trong lịch sử UNESCO về sử dụng tên địa phương trong danh sách các di sản thế giới.

Ngôi đền Haein, chính quyền tỉnh Nam Gyeongsang nơi đặt ngôi đền này, và Ban tổ chức lễ hội Tripitaka Koreana Festival đã thông báo họ sẽ chính thức xem xét đề xuất đổi tên với UNESCO thông qua chính phủ, nếu bản thỉnh cầu trên mạng tập hợp được đủ lớn số người ủng hộ.

Paeng Sunhwa
Tel: +82-55-211-6274
Email: psh0401@korea.kr

Nguồn: Ban tổ chức Lễ hội Tripitaka Koreana 2013

nguồn: 2013 Tripitaka Koreana Festival Organizing Committee